我在看《伊索寓言》,发现了“的de”也读“dí”,“的确”。我像发现了新大陆似的,跑去告诉妈妈。妈妈笑着告诉我“的”还有一种读音,读“dì”,“目的”,表示很明确要去做什么。
我想想一个“的”就有三种读音,那“得de”另外一种是不是读“dé”?
妈妈点头确认。
“那‘得’也有三种读音吗?”我继续好奇地问。
妈妈回答说:“有。还有种读‘dĕi’,表示需要干什么。”
“哇,双人得也有三种读音啊!”我脑子里又蹦出了一个字“地”,我猜测它只有一种读音,“de”。
“那不是还有一种读音,读‘dì’吗,‘地方’的‘地’。”妈妈点着我的脑门补充着。
我发现了“白字的”和“双人得”都有三种读音,而“提土地”只有两种读音,虽然三个都读“de”,但是它们多音字的数量却不同。
正当我为自己今天的收获高兴时,妈妈又给我出了难题:“分清楚了读音,你知道它们怎么用吗?”
“我知道啊,白字‘的’后面跟着名称的词,提土‘地’后面要跟着动作,双人‘得’后面跟着形容词。”我一口气把曹老师课堂上教的抖出来。
“嗯。”妈妈笑眯眯地看着我,点点头,“说得很准确,用的时候可要小心,不要张冠李戴。”
“张冠李戴?”我又丈二和尚摸不着头脑。
妈妈看出了我的心思,解释道:“就是乱用它们。”
今天的看书收获真丰富呀!